Daily Japanese expressions – Ojamashimasu

4 comments

Daily Japanese Expressions: Ojamashimasu – Review Notes

Today we learned two polite Japanese expressions for visiting someone’s house, “Ojamashimasu” (I will disturb you) and “Ojamashimashita” (I have disturbed you). In this review, we will learn a little more about these expressions as we talk about how they are used.

………………………………………………………………………………..

Number 1:

 The Japanese expression Ojamashimasu means “I will disturb you” or “I will get in your way.”

 It is used as a polite greeting when entering someone’s house. You don’t use it for your own house.

 “Jama” means “a bother” or “an obstacle.” “Shimasu” means “to do.” “O” is added to make certain words more polite. These parts put together make something like “I will bother you.”

………………………………………………………………………………..

Number 2:

 Ojamashimashita is the past tense of ojamashimasu.

 Ojamashimashita means, “I have disturbed you” or “I have gotten in your way.”

 Ojamashimashita is a polite expression to use when you are leaving someone’s house.

………………………………………………………………………………..

Conclusion:

Ojamashimasu and ojamashimashita are polite expressions that you use when visiting someone’s house. Manners are important in Japan, so make sure you remember to say these phrases when you enter someone else’s home! Your friends will be impressed by your good manners!

………………………………………………………………………………..

おじゃまします!

けいおん!K-ON!

………………………………………………………………………………..

Do you want a Japanese tutor?

Take Japanese Skype Lessons with Professional Japanese Teachers on kakehashijapan.com!

Find Your Japanese Tutor!

………………………………………………………………………………..

………………………………………………………………………………..

4 comments

  1. Hi, What is the difference between Ojamashimasu and Shitesureishimasu ? I find them very similar.. I know the last word is meant if you are going to be rude.. But i still dont know the difference and when to use those words..

    Comment by Wiveke on 01/03/2014 at 4:35 pm
  2. They are very similar, but the situation in which you use them is a little different. Ojamashimasu is really just used when entering someone else’s house. Shitsureishimasu can be used in many different situations such as entering someone else’s office or answering a phone call during dinner in a restaurant. Shitsureishimasu is also commonly used before hanging up the phone. Read more about it here: http://www.punipunijapan.com/shitsureishimasu/

    Comment by PuniPuni on 01/06/2014 at 1:45 am
  3. Can Ojamashimasu be used when you trying to get to your seat in theater/cinema and have to pass people who already have their seats? I think i heard it used that way, but not sure.

    Comment by Phoenix on 07/10/2014 at 7:33 am
  4. In this situation, you should use すみません (sumimasen). It is like, “excuse me.” (◕ω<)♪

    Comment by PuniPuni on 07/13/2014 at 9:31 am

Add a comment

div